オダちゃん>イトさん>りえちゃんの並びが犠牲者ポジションだとかいって嘆いておられましたが、
俺なんてどこに入っても犠牲者キャラになってしまう気がするのですが?
これもきっと気のせいではありません。
名は体を表すと言いますが、あだ名もキャラを表すのかもしれません。
FreeD入りたての頃に起きた聞き間違いによってすでに俺は犠牲者としてidentifyされてしまっていたのかもしれませんね笑
笑い事ではありません。
ついでに他人事でもありません。
yonetsuji→imaichi
最後のiしか合ってないのですから。
itozaki→shitabaki(下履き)とか
odachan→obasan(おばさん)
とかだって十分可能性はあるのですよ。
さて、いとさんが振ったタイトルタロットネタはいつまで続くのでしょうか?
リレー日記でこの振りは滑ってるだろ?と思いつつこの流れを断つ勇気がありませんでした。
後続の方に期待したいと思います。
☆今回のタイトルについて。
いとさんも言った通り大アルカナ0の the fool は可能性や自由を表していますが、一方で(逆位置だと)軽卒で落ちこぼれ等のいまいちな面もあります。また、大アルカナ・・・のthe worldは物事の完成、完全な物などを表します。世界そのものは完成していて、何が起っても全体ではバランスがとれて平衡状態に落ち着いているのかも知れませんが、その中に生きる個々の人間は愚かで不完全な代わりに可能性を持っているのだと思います。
★ここから日記
昨日の振りは難しかった。
周りを見ながらワンテンポ遅れて踊っていました。
え?ワンテンポ遅れてるのはいつもの事だって?
まあそこらへんはあまり気にせず。
ひとりで気を取り直して、hide&seekの歌詞を調べてみました。
Step. Step into the floor
Shake, Shake on the floor
Bounce, Bounce, Bounce, Bounce
Take, Take it to the floor
Shake, Shake on the floor
Hide & Seek Ah 1.2 Step C'mon
今度のHotなStyleも相当スキない
冒頭攻めてく方向
抑えきれない衝動
範囲外で濃厚な蜜をもっと
いけない遊び 知ったら後に
戻れない距離 (Everyday your eyes on me)
揺れるFloor上がる温度 聞こえる鼓動
You're feelin' you never never lower your voice
※Wah Hit the floor “Bang, Bang”
足下 “Bounce, Bounce”
It's time to bang, bang, bang your head
Ow 気付けば段々 病みつき “Bounce, Bounce”
It's time to bang, bang, bang your head
You wanna catch me (Hide & Seek)
You wanna catch me (Hide & Seek)
かなり Crazy (Hide & Seek)
This is another level
If you wanna get the real thrill
さあ Let's play カクレンボ
Boy You gonna try to find me※
退屈 時計仕掛け 芝居仕立て
回れ右 Go Away
守ってばかりじゃ Nonsense
どうせなら派手にきめて Once Again
理屈じゃないって たったの一回で
もうずっと回転 (Are you ready step my way?)
平坦なSundayからMonday 気の済むまで
You gotta jus' shake shake shake your body
(※くり返し)
あどけない素振り Make me say Uh, Uh, Uh, Uh
はっきりと Oh tell me waht you wanna do, do, do, do
Boy you sexy thing like a gorgeous ring
素っ気ないふり それも手の内
My heart is beatin', Keeps on repeatin'
あり得ない数値 I wanna see your body bounce for me
(※くり返し)
昨日は振りについていくのでいっぱいいっぱいで、歌詞がほとんど聞けてませんでしたが、
こんな事を歌ってらっしゃったようです。
すみません安室奈美恵さん。
歌詞だけ見ると何言ってるかよくわかりません。
でも、もともと歌詞が胸にジーンとくる種類の歌じゃなくて、メロディやリズムが格好よければいいっていう種類の曲で、実際格好良いんだからいいって言えば良いのかもしれません。
ただ、この曲聞いてるとなんだか、かくれんぼしたくなってきました。
大貧民(俺は大富豪と呼ぶ地方出身者なんですが、東京では大貧民?)もいいですが、今度freeDみんなでかくれんぼでもしましょう。
てか合宿の時に両方しましょう。
ではこの前、超いまいちと言ってくれたスーちゃん。
全然怒ってないから次をお願いします。
俺なんてどこに入っても犠牲者キャラになってしまう気がするのですが?
これもきっと気のせいではありません。
名は体を表すと言いますが、あだ名もキャラを表すのかもしれません。
FreeD入りたての頃に起きた聞き間違いによってすでに俺は犠牲者としてidentifyされてしまっていたのかもしれませんね笑
笑い事ではありません。
ついでに他人事でもありません。
yonetsuji→imaichi
最後のiしか合ってないのですから。
itozaki→shitabaki(下履き)とか
odachan→obasan(おばさん)
とかだって十分可能性はあるのですよ。
さて、いとさんが振ったタイトルタロットネタはいつまで続くのでしょうか?
リレー日記でこの振りは滑ってるだろ?と思いつつこの流れを断つ勇気がありませんでした。
後続の方に期待したいと思います。
☆今回のタイトルについて。
いとさんも言った通り大アルカナ0の the fool は可能性や自由を表していますが、一方で(逆位置だと)軽卒で落ちこぼれ等のいまいちな面もあります。また、大アルカナ・・・のthe worldは物事の完成、完全な物などを表します。世界そのものは完成していて、何が起っても全体ではバランスがとれて平衡状態に落ち着いているのかも知れませんが、その中に生きる個々の人間は愚かで不完全な代わりに可能性を持っているのだと思います。
★ここから日記
昨日の振りは難しかった。
周りを見ながらワンテンポ遅れて踊っていました。
え?ワンテンポ遅れてるのはいつもの事だって?
まあそこらへんはあまり気にせず。
ひとりで気を取り直して、hide&seekの歌詞を調べてみました。
Step. Step into the floor
Shake, Shake on the floor
Bounce, Bounce, Bounce, Bounce
Take, Take it to the floor
Shake, Shake on the floor
Hide & Seek Ah 1.2 Step C'mon
今度のHotなStyleも相当スキない
冒頭攻めてく方向
抑えきれない衝動
範囲外で濃厚な蜜をもっと
いけない遊び 知ったら後に
戻れない距離 (Everyday your eyes on me)
揺れるFloor上がる温度 聞こえる鼓動
You're feelin' you never never lower your voice
※Wah Hit the floor “Bang, Bang”
足下 “Bounce, Bounce”
It's time to bang, bang, bang your head
Ow 気付けば段々 病みつき “Bounce, Bounce”
It's time to bang, bang, bang your head
You wanna catch me (Hide & Seek)
You wanna catch me (Hide & Seek)
かなり Crazy (Hide & Seek)
This is another level
If you wanna get the real thrill
さあ Let's play カクレンボ
Boy You gonna try to find me※
退屈 時計仕掛け 芝居仕立て
回れ右 Go Away
守ってばかりじゃ Nonsense
どうせなら派手にきめて Once Again
理屈じゃないって たったの一回で
もうずっと回転 (Are you ready step my way?)
平坦なSundayからMonday 気の済むまで
You gotta jus' shake shake shake your body
(※くり返し)
あどけない素振り Make me say Uh, Uh, Uh, Uh
はっきりと Oh tell me waht you wanna do, do, do, do
Boy you sexy thing like a gorgeous ring
素っ気ないふり それも手の内
My heart is beatin', Keeps on repeatin'
あり得ない数値 I wanna see your body bounce for me
(※くり返し)
昨日は振りについていくのでいっぱいいっぱいで、歌詞がほとんど聞けてませんでしたが、
こんな事を歌ってらっしゃったようです。
すみません安室奈美恵さん。
歌詞だけ見ると何言ってるかよくわかりません。
でも、もともと歌詞が胸にジーンとくる種類の歌じゃなくて、メロディやリズムが格好よければいいっていう種類の曲で、実際格好良いんだからいいって言えば良いのかもしれません。
ただ、この曲聞いてるとなんだか、かくれんぼしたくなってきました。
大貧民(俺は大富豪と呼ぶ地方出身者なんですが、東京では大貧民?)もいいですが、今度freeDみんなでかくれんぼでもしましょう。
てか合宿の時に両方しましょう。
ではこの前、超いまいちと言ってくれたスーちゃん。
全然怒ってないから次をお願いします。
コメント
コメント一覧 (9)
…って非常につっこみたいんですけど、いいですか? 笑
さり気コメント欄で初参戦
おそらく僕のミスです。すいません。
押すところ間違えました。
なんでみんなタロットに詳しいのでしょうか?僕は普通に自分で考えたタイトルつけるんで。こうご期待。
僕の地元ださいたまでも大富豪ですよ。
きっと田舎者はお金持ちになりたいんですよ
よね、改行しようよってつっこもうと思った
・・・・・・・・けどよねのせいじゃないみたいね
これウケタw
タイトル、タロットネタだったんだねー。
全く気づかなかった。
みんな英語よく知ってるなーって思ってたよ
大貧民とかくれんぼやりたいねー。
私時々かくれんぼ得意だよ!
「時々かくれんぼ」ってなんですか?
>たいざんくん、かみ、はるか、etc
読みづらくしてしまい申し訳ございません。
再構築で操作ミスがあったことをここでお詫びします。たいざんくん直してよ
>あきさん
僕はいつまでも老けませんよ(謎)
>いとさん
「ど貧民」に誰も賛同してくれないことより
「ど貧民」と主張し続けるいとさんのほうが
謎ですwww
てか、変な振りつくって申し訳なすぎです。
>あき
もう少し注意深く人の日記を読んでみましょうw
んで、かくれんぼはみんな時々はいいとこ隠れられるでしょww
>いとさん
どちらかというと「ど」の方がふてぶてしい気がするのは俺だけでしょうか?w
そして、時々は「かくれんぼ」ではなく、「得意」にかかっているのでは?
>おだちゃん
基本的に人の日記はいじらない。
いじるなら最後まで責任を持ちなさい。
livedoorのブログはしょぼいからいじると割りと高い頻度で変なことになるので。
してたよ!笑
>オダちゃん
自分で直してくれ!
まあ結局俺が直したけど。
>はるかさん
そーです。
俺のせいでわありません。
>あきさん
obachanも可 笑
たしかにタイトルだけ見てると全然わからないかも。
>いとさん
武士は食わねど高楊枝
貧乏でも一番なんだから見栄ぐらい張りたい物です。
>かずきさん
いやいや、難しい振りをやるのも練習ですから。振り作りお疲れさまです〜
探してもなかなかなかったので…
コメントさせていただきました。
とても助かりました。
ありがとうごさいます。
そして頑張ってください